Cách Xưng Hô Tiếng Hàn Trong Môi Trường Công Ty Hàn Quốc

leejungwon

Thành viên
Tham gia
11/9/2017
Bài viết
4
Hướng dẫn cách xưng hô tiếng Hàn trong môi trường công ty Hàn Quốc.

- 사원 - Nhân viên (Staff )
- 주임 - Chuyên viên (Assistant Manager )
- 대리 - Chuyên viên chính (Assistant Manager )
- 과장 - Quản lý (Manager )
- 차장 - Phó Tổng Quản lý ( Deputy General Manager )
- 부장 - Tổng Quản lý (General Manager)
- 상무- Giám đốc (Managing Director/Vice President)
- 부사장- Phó Tổng giám đốc tập đoàn (Senior Executive Vice President)
- 사장 - Tổng Giám đốc tập đoàn (President)
- 부회장- Phó chủ tịch (Vice chairman)
- 회장- Chủ tịch (Chairman )

법인장 (Tổng giám đốc công ty): Khi gọi họ thì các bạn nên gọi là법인장님 (법인장 + 님)

CHỨC DANH +님
대리 + 님 = 대리님 ( thề ri nim)
사장 + 님 = 사장님 ( sa chang nim)
Hoặc theo quy tắc sau:

HỌ + CHỨC DANH + 님
Ví dụ:
김 + 대리 + 님 = 김대리님 (Chuyên viên Kim)
이 + 사장 + 님 = 이사장님 (Tổng giám đốc Lee)
Hoặc
HỌ TÊN + CHỨC DANH + 님
Ví dụ:
김기현 (họ và tên) + 대리 + 님 = 김기현대리님 (Chuyên viên Kim Kihyon)

Nhưng các bạn chú ý, nếu chỉ gọi TÊN + CHỨC DANH +님 là sai nhé.
Ví dụ:
기현 (tên) + 대리님 = 기현대리님
기현 (tên)+ 대리 = 기현대리
Là sai nhé.

Các bạn cần nhớ một lưu ý nữa là, trong chức danh사원 thì bạn không nên kết hợp với 님 nhé.
사원님

Vì 사원là chức danh thấp nhất trong công ty, nên không nên dùng님.

Khi đó các bạn phải sử dụng cách gọi : TÊN + 씨 (si)
Ví dụ:
김기현씨 – Anh Kim Kihyon
이정원씨 - Chị Lee Jungwon

Ngoài chức danh 사원, thì đối với bất cứ đồng nghiệp nào, cả nam và nữ, bằng tuổi hoặc ít tuổi hơn mình thì có thể xưng hô theo cách: TÊN + 씨 (si)

Ngoài “TÊN + 씨” thì bạn còn có thể xưng hô theo cách khác như:
HỌ TÊN / TÊN + 양
HỌ TÊN / TÊN + 군

Đó là cách xưng hô dùng cho những người mới gặp nhau, và chưa biết về chức danh của nhau.
Lưu ý:

HỌ TÊN / TÊN + 양 , thì dùng cho những người con gái trẻ hơn mình.
HỌ TÊN / TÊN + 군, thì dùng cho những người con trai trẻ hơn mình.

Ví dụ:
이정원씨 hoặc 정원씨 = 이정원양 hoặc 정원양 (Chị Lee Jungwon)
이윤석군 hoặc là 윤석군 (Anh Lee Yonsoek)

Hay xem video để hiểu rõ hơn nhé các bạn:



 
×
Quay lại
Top