- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Red Rose My luve's like a red rose That's newly sprung in June My luve's like a melodie That's sweetly play'd in tune As fair as thou, my bonnie lass So deep in luve am I And I will love thee still, my dear Fare thee well, my only luve And fare thee well a while And I will come again, my luve Tho' it ware ten thousand mile As fair as thou, my bonnie lass So deep in luve am I And I will love thee still, my dear Till a' the seas gang dry, my dear And the rocks melt wi' the sun I will love thee still, my dear While the sands o' life shall run My luve's like a red rose That's newly sprung in June My luve's like a melodie That's sweetly play'd in tune As fair as thou, my bonnie lass So deep in luve am I And I will love thee still, my dear Till a' the seas gang dry, my dear And the rocks melt wi' the sun I will love thee still, my dear While the sands o' life shall run Till a' the seas gang dry, my dear And the rocks melt wi' the sun I will love thee still, my dear While the sands o' life shall run | Hồng Hoa Người tôi yêu ấy tựa hoa hồng Tháng Sáu ngày hè thắm trổ bông Người dấu yêu ơi như khúc nhạc Ngọt ngào giai điệu ấm lòng mong Hỡi người thiếu nữ xinh hiền hòa Say đắm yêu nàng chẳng phải ngoa Dẫu đến sau này tôi vẫn vậy Vẫn thương người ấy đẹp như hoa Chào nhau ly biệt tình yêu à Hai ngã đôi đường giữa chúng ta Sẽ đến một ngày tôi trở lại Dẫu mười ngàn dặm lối chia xa Hỡi người thiếu nữ xinh hiền hòa Say đắm yêu nàng chẳng phải ngoa Dẫu đến sau này tôi vẫn vậy Vẫn thương người ấy đẹp như hoa Đến ngày bảy biển nước khô khan Phiến đá vầng dương cùng lụi tàn Tôi mãi yêu nàng người thiếu nữ Khi đời cát bụi chảy sang ngang Người tôi yêu ấy tựa hoa hồng Tháng Sáu ngày hè thắm trổ bông Người dấu yêu ơi như khúc nhạc Ngọt ngào giai điệu ấm lòng mong Hỡi người thiếu nữ xinh hiền hòa Say đắm yêu nàng chẳng phải ngoa Dẫu đến sau này tôi vẫn vậy Vẫn thương người ấy đẹp như hoa Đến ngày bảy biển nước khô khan Phiến đá vầng dương cùng lụi tàn Tôi mãi yêu nàng người thiếu nữ Khi đời cát bụi chảy sang ngang Đến ngày bảy biển nước khô khan Phiến đá vầng dương cùng lụi tàn Tôi mãi yêu nàng người thiếu nữ Khi đời cát bụi chảy sang ngang |