Lời dịch - The dancing girl of Izu - Kashitarou Itou

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370
imaged779620cd4ef5ac8.jpg





Nozomu mono wa nidoto modoranu
Towa ni kawaranu yo no kotowari
Tokyo to iu machi wa kurushiku
Hitori namida mo dezu

Izu no sora wa totemo yasashiku
Sugaritsuku yō ni tobidashita
Seishun no hibi nayami tsukushite
Kodoku dake o osore

Tōriame ga agatta toki
Niji to tomo ni kimi ga araware
Fuwari kokoro odori hajimeta

Ai o shiru koto naku ikite kita no
Demo mune no itami wa kimi o omou
Kono kodoku wa daremo wakachi aenu
Yurusareru koto nara sono suhada furetai
Kiyoraka na kokoro ni

Dare no tame ni ikite kita no ka
Boku wa wakaranai mama dakedo
Dareka no tame ikiru hito nado
Boku wa chikaku narenu

Kiyoi mono wa kegare yasuku
Yasashisa wa kuzure yasui mono
Semete ima no kimi to isasete

Ai no katachi o egaki tsuzukeyō
Motomereba itsuka wa ataerareru
Kiyoku hakanaku yogorete yasashiku
Yurusareru koto nara otona ni naru kimi o
Mitsumetai tonari de

Yume no yō na izu no omoide
Osanai no wa boku datta
Sayonara mo tsutaerarezu ni
Toki ga tada sugiteku

Umare kawareta yō na ki ga shite sa
Donna yasashisa demo ukeiretai
Nidoto kimi ni au koto wa nakutemo
Kore kara no bokura wa dare yori mo utsukushii
Koi o shiru futari da

Ai o shiru koto naku ikite kita no
Demo mune no itami wa kimi o omou
Kono kodoku wa daremo wakachi aenu
Yurusareru koto nara sono suhada furetai
Kiyoraka na kokoro ni

Osanai kimi ni dake sukui o motometa no
Arigatō
Sayōnara

Vật quan trọng là thứ không dễ dàng có lại lần 2
Đó là luật của thế giới vĩnh viễn không đổi thay
Thành phố Tokyo thật quá buồn thương
Dù một mình nước mắt tôi cũng chẳng thể rơi
Bầu trời Izu thật quá đỗi bình yên
Tưởng như có thể vút bay lên tầng không
Tháng ngày thanh xuân thật quá khổ sở
Khiến tôi sợ hãi việc phải cô đơn
Khi cơn mưa nặng hạt ngừng rơi
Cùng cầu vồng là em hiện ra
Bồng bềnh ~ con tim tôi bắt đầu nhảy múa

Tôi đã sống một đời chẳng biết tới yêu thương
Nhưng trong lồng ngực đau nhói này, là nỗi nhớ về em đó ~
Sự cô đơn chẳng thể chia sẻ cùng ai
Nhưng nếu được phép, tôi muốn chạm vào bóng hình đó
Nơi con tim thuần khiết ~

Vì ai mà tôi sống tới bây giờ
Câu trả lời vẫn chưa tỏ thế nhưng,
Những người biết hi sinh vì người khác
Tôi đây chẳng thể lại gần
Sự trong trắng là thứ dễ dàng bị vấy bẩn
Còn lòng tốt là thứ dễ dàng biến mất
Nhưng ít nhất, lúc này đây, hãy để tôi được ở bên em ~

Cứ tiếp tục vẽ nên bóng hình của tình yêu
Hãy thành khẩn cầu nguyện, mong ước rồi sẽ thành sự thực
Ước mong trong sáng thoáng qua bị vấy bẩn nhưng cũng thật dịu dàng
Nhưng nếu được phép, tôi vẫn muốn kiếm tìm
Một em trưởng thành, để được ở bên ~

Kí ức về Izu thật như một giấc mơ
Kẻ trẻ con không ngờ lại là tôi đây
Lời tạm biệt cũng chẳng thể nói ra
Chỉ có thời gian trôi qua trong mắt

Như thể vừa được sinh ra thêm lần nữa
Dù là lòng tốt thế nào, tôi vẫn muốn tiếp nhận
Dù có lẽ sẽ chẳng thể gặp em thêm lần nào nữa
Nhưng hai ta đã là người biết tới
Một tình yêu đẹp nhất thế gian ~

Tôi đã sống một đời chẳng biết tới yêu thương
Nhưng trong lồng ngực đau nhói này, là nỗi nhớ về em đó ~
Sự cô đơn chẳng thể chia sẻ cùng ai
Nhưng nếu được phép, tôi muốn chạm vào bóng hình đó
Nơi con tim thuần khiết ~

Tôi đã được sự trong sáng của em cứu vớt
Thật sự cảm ơn
Xin chào tạm biệt ~


image2d928299877813f3.jpg
 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top