Lời dịch - Yodaka no hoshi - Kashitarou Itou

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370



Ano taiyou ni akogareta
Todoke, Todoke, Todoke

Dareka ga oshiete kureta
Umareta toki ni zenbu kimaru to
Nani mo kanashiku nanka nai
Atari mae da

Yogoreta hane ni chisana me
Taka ni yoku nita nakigoe dakedo
Nikushimi to kurushi kotoba
Tsukisasarete

Yoru no yami ni kakurete ha
Kotae wo sagashiteta kedo
Naze darou wake mo naku
Nakitaku natta

Manten no hoshi ni
Negai wo kometa nara
Kodoku no saki ni
Toberu hazu sa

Boku no karada ha
Moete kieta keredo
Mou ikkai, Mou ikkai
Tobi tateru

Ikiru koto ha kanashii ne
Kizukazu ni dareka wo kitsukete
Dare yori boku ga boku no koto
Yurusenakute

Dareka ni aisaretai to
Negau koto nado ichido mo nakute
Kawaranai mama ikiteitai
Sore dake dayo

Yoru no yami ni kagaita
Ao shiroi hikari dake ga
Naze darou wake mo naku
Yasashiku mieta

Manten no hoshi ni
Sakebi tsuzuketa nara
Kono omoi dake
Todoke ba ii ya

Boku no karada ha
Mou ugokanai keredo
Mou ikkai, Mou ikkai
Tobi tateru

Todoku hazu nai to
Warau koe mo kie
Mo haya dare mo inai
Yatto boku ha boku no sekai wo te ni ireta

Manten no hoshi ni
Negai wo kometa nara
Kodoku no saki ni
Toberu hazu sa

Boku no karada ha
Moete kieta keredo
Mou ikkai, Mou ikkai
Tobi tateru

Ano hoshi zora ni
Akogareta
Todoke, Todoke, Todoke

Zutto ao shiroku moeru
Dokoka ni aru yo daka kono negai ha
Chijyou wo terashi tsuzukete
Kagaiteru

Tôi đã luôn khao khát vầng dương cháy rực
Hy vọng một ngày có thể với tới nó, chạm vào nó
Ai đó từng nói rằng mọi thứ được định sẵn ngay thời khắc chúng ta sinh ra
Chẳng có gì đáng để buồn về điều đó cả
Tất cả là một sự ban tặng
Đôi cánh vấy bẩn và cặp mắt lấp lánh ấy
Dù than khóc cũng chỉ như tiếng gào thét của Diều hâu
Những âm thanh chất chứa khổ đau và thù hận không ngừng xuyên qua tim tê buốt
Giấu mình trong màn đêm tăm tối
chỉ để kiếm tìm câu trả lời cho tất cả
Tôi tự hỏi tại sao, dù không có lý do nào mà nước mắt vẫn rơi
Bằng cả trái tim mình, tôi gửi mong ước lên bầu trời đầy sao kia
Liệu tôi có thể bay cao khỏi sự cô đơn
Dù cho bị thiêu đốt thành cát bụi
chỉ cần có thêm thời gian, thêm một lần nữa, tôi sẽ lại bay
Để sống thì phải trải qua những đau buồn như vậy chăng?
Rồi tôi sẽ vô tình làm tổn thương ai đó mà không hề hay biết
Hơn ai hết
Tôi không thể tha thứ cho bản thân mình
"Tôi muốn được yêu thương", dù chỉ là một lần
Tôi đã từng mong ước điều đó
được sống như cách mà tôi luôn mong muốn
Chỉ đơn giản vậy thôi
Chiếu rọi trong đêm tối là một tia sáng xanh nhẹ nhàng
Tôi tự hỏi tại sao trông nó thật dịu dàng và ấm áp
Nếu tôi hét thật to, nơi bầu trời đầy sao ấy, những tâm tư này liệu có tới được chăng
Dù cho cơ thể tôi bất động chỉ cần có thêm thời gian, thêm một lần nữa, tôi sẽ lại bay
Những giọng nói đầy mỉa mai "Không bao giờ làm được đâu"
tất cả đã tan biến
Không còn bất cứ điều gì khác
Cuối cùng tôi đã tìm ra thế giới tôi thuộc về
Bằng cả trái tim mình, tôi gửi mong ước lên bầu trời đầy sao kia
Liệu tôi có thể bay cao khỏi sự cô đơn
Dù cho bị thiêu đốt thành cát bụi
chỉ cần có thêm thời gian, thêm một lần nữa, tôi sẽ lại bay
Tôi luôn khao khát bầu trời đêm tràn ngập ánh sao
Hy vọng một ngày có thể với tới nó, chạm vào nó
Ánh sáng xanh dịu nhẹ mãi chiếu rọi
Tựa mong ước của Yodaka ở nơi xa
sẽ tiếp tục thắp sáng Trái Đất
rạng rỡ


 
×
Quay lại
Top