MOVIE 17 – Gặp gỡ tại ngày công chiếu đầu tiên

blackstar1620

Thành viên cấp 2
Thành viên thân thiết
Tham gia
17/11/2010
Bài viết
2.062
MOVIE 17 – GẶP GỠ TẠI NGÀY CÔNG CHIẾU ĐẦU TIÊN

Buổi chúc mừng ngày công chiếu đầu tiên Thám tử lừng danh Conan – bộ phim số một trong tuần lễ vàng (Golden Week – tuần nghỉ của người Nhật)

(Theo www2.toho-movie.jp)
(Từ trái sang Koyama Rikiya, Shibasaki Kou, Takayama Minami, Yamazaki Wakana)

Trên bối cảnh con tàu Aegis – còn được gọi là “lá chắn của Nhật Bản” trong bộ phim mới nhất hiện nay “Thám tử trên biển cả”, đã diễn ra những cuộc tấn công và phòng ngự thật ly kỳ và gay cấn giữa Edogawa Conan và điệp viên X của một nước nào đó.

Ngày 20/4, để chúc mừng cho buổi công chiếu đầu tiên, tại rạp chiếu phim TOHO của thành phố Yuuraku thuộc Tokyo đã diễn ra cuộc gặp gỡ với diễn viên lồng tiếng, khách mời Shibasaki Kou, cùng những diễn viên lồng tiếng quen thuộc như Takayama Minami, Yamazaki Wakana, Koyama Rikiya.

Bên cạnh đó, nhà sản xuất cũng cho biết bộ phim rất được yêu thích “Lupin III vs Conan” lên sóng truyền hình năm 2009 với tỉ lệ bạn xem đài là 19.5% đã được quyết định làm bộ hoàn toàn mới và sẽ ra mắt tháng 12 năm nay.

Theo như bản báo cáo thì thì vé ngày hôm nay đã được bán hết trên mạng chỉ trong vòng 3 phút.

Màn chào hỏi, gặp gỡ.



MC: Tôi nghĩ so với những tác phẩm từ trước tới giờ thì tác phẩm lần này có quy mô đặc biệt lớn, cô nghĩ thế nào về điều này?

Takayama Minami (lồng tiếng nhân vật Conan): Mọi người thấy hôm nay thế nào ạ? (tiếng vỗ tay) Hôm nay thật sự cảm ơn các bạn đã đến đây để chúc mừng buổi công chiếu đầu tiên.

MC:
Tôi nghĩ so với những tác phẩm từ trước tới giờ thì tác phẩm lần này có quy mô đặc biệt lớn, cô nghĩ thế nào về điều này?

Takayama: Nó không phải là hứa hẹn một vụ nổ, ngay từ đầu luôn có cảm giác khác lạ, cũng như việc triển khai câu chuyện chỉ trên một chiếc tàu nhỏ hẹp nhưng đem lại cảm giác hồi hộp, gay cấn như là đang diễn ra ở một nơi rộng lớn. Phải nói rằng xem nội dung có cảm giác như “Tay phải là khăn tay, tay trái là khăn tắm” (ý nói là có những màn gay cấn và cả những thước phim tình cảm) @.@



Yamazaki Wakana (lồng tiếng vai Mouri Ran): Lời đầu tiên tôi xin gửi lời cảm ơn tới khán giả đã đón xem bộ phim. Tôi nghĩ rằng bộ phim này mang nội dung rất gay cấn và rất căng thẳng nên thật khó xem vào buổi sáng.

MC: Lần này, những màn hành động của Ran cũng mang lại cảm giác hồi hộp đúng không?

Yamazaki: Tôi rất ngạc nhiên khi bình thường Ran là một cao thủ Karate nhưng lần này lại vượt ra khỏi lĩnh vực karate và trở nên giống như khoác mặt nạ hổ (ý là đang khen Ran). (cười) Tôi cứ nghĩ là đang giành được chiến thắng nhưng tôi lại mắc sai lầm. Nhưng cũng nhờ điều đó mà tôi thấy thật hạnh phúc khi nhận được sự giúp đỡ như là một cô gái. (cười)



Koyama Rikiya (lồng tiếng nhân vật Mouri Kogoro): Tôi không từ bỏ việc tìm ra sự thật, trong vóc dáng của người lớn, nhưng trí óc của một đứa trẻ. Tôi làThám tử lừng danh Mouri Kogoro (cười)

MC:
Lần này, là một thành công lớn phải không ạ?

Koyama: Đúng vậy! Lúc nào cũng chỉ toàn làm vướng chân mọi việc, nhưng lần này thì đã thành công rồi. Kỹ thuật đá bóng của Conan đã vượt qua cả sự chuyên nghiệp. Và karate của Ran cũng đã vượt lên (vượt qua mặt nạ hổ), chỉ có riêng mình tôi là không vượt qua bất cứ điều gì nên lần này tôi đã chăm chỉ suy luận (cười)!



Shibasaki Kou (lồng tiếng nhân vật Fujii Nanami): Tôi cảm thấy rất vinh dự khi được tham gia tác phẩm này. Đây là lần thứ 2 tôi lồng tiếng nhưng thực sự không đơn giản chút nào, tôi đã nghiên cứu một cách sâu sắc hơn. Nội dung cũng mang tầm vóc lớn và lời thoại cũng nhiều hơn tôi nghĩ, nên khi lồng tiếng tôi cũng rất hồi hộp, lo lắng.

MC:
Bạn là fan của Conan đúng không, vậy bạn nghĩ bí quyết nào mà Conan luôn nhận được sự yêu mến?

Shibasaki: Nó dễ xem và ở vụ án xảy ra lần này mọi việc diễn ra nhanh như chớp vậy. Tôi có cảm giác bị cuốn theo nội dung câu chuyện. Và tôi cũng rất thích những tập phim trên TV.

MC:
Nhân vật mà Shibasaki yêu thích là Kaitou Kid và Haibara phải không?

Shibasaki: Đúng vậy! Tôi thích tất cả các nhân vật, nhưng trong đó thì tôi thích nhất hai nhân vật này.

MC:
Lần này, với tư cách là fan của Conan cô có nguyện vọng gì không?

Shibasaki: Trước đây không lâu tôi đã được gặp tác giả Aoyama và tôi cũng đã nói nguyện vọng của mình là mong có nhiều tác phẩm có sự xuất hiện của Haibara và Kaitou Kid.

MC: Lúc trước, Shibasaki được đến thăm cơ sở lực lượng phòng vệ bờ biển tại Yokosuka, vậy khi được gặp những nữ lực lượng tự vệ thì cô có cảm giác như thế nào?

Shibasaki: Vai của tôi lần này là một người phụ nữ mạnh mẽ và quyết đoán, nhưng thực tế thì tôi nhận những câu hỏi từ mọi người là “Nếu không gặp được bạn trai thì cô sẽ ra sao?”, hay “Tôi cảm giác cô chỉ là một đứa trẻ”.

MC: Đó là điều bất ngờ phải không ?

Shibasaki: Nhưng hình như tôi cũng không có những khía cạnh đó thì phải (cười)



MC: Bây giờ là câu hỏi dành cho mọi người ở đây, nếu được lên thuyền trong tuần lễ vàng (Golden week) thì mọi người muốn đi đâu vậy?

Takayama: Ở Tokyo có rất nhiều đảo nên tôi muốn đi tới đó.

MC: Tại sao cô lại muốn vậy?

Takayama: Vì tôi nghĩ ở đó cách xa Tokyo nên tôi muốn thử đi tới đó (cười). Hơn nữa thì tôi muốn thử thưởng thức những điều khác lạ ở Tokyo.

Yamazaki: Ông của tôi là một thủy thủ và rất hay đi thuyền, chuyến đi dài nhất của ông là chuyến đi tới đảo Chichijima của Ogasawara. Bởi vì nơi đó có những kỉ niệm đẹp nên tôi muốn tới một lần nữa.

Koyama: Tôi thì chỉ cần có một chị gái xinh đẹp cùng với bia lạnh thì đi tới đâu cũng được… (cười). Tôi muốn thử đi tới miền Nam vì ở đó rất ấm áp.

Shibasaki: Bây giờ tôi nhìn vào bộ quần áo của Koyama thì tôi muốn đi nước Ý (cười). Một bộ vest trắng mang đậm phong cách Ý (cười).

Koyama: Thật vậy à, nghe thật vui nhỉ! (cười)

MC:
Và cũng đã có thông báo về việc công chiếu bộ phim “Lupin III vs thám tử Conan” đúng không ạ, vậy mọi người có thể cho biết suy nghĩ mình về movie này được không?

Takayama: Từ trước tới nay thì việc ra mắt 2 bộ phim trong 1 năm là chưa từng có, nên lần này tôi muốn cố gắng làm hết sức mình.

Yamazaki: Trước đây, những tập đặc biệt được phát sóng trên TV có rất nhiều cảnh hài hước của Ran, lần này cũng cùng một đạo diễn nên cũng sẽ có nhiều cảnh như vậy (cười). Tôi đã chuẩn bị sẵn tinh thần cho vai này.

Koyama: Tôi nghĩ mình muốn trở trành Dohhyan (Lupin) có thể bay đến bên Mine Fujiko (cười).

MC:
Shibasaki – Với tư cách là fan hâm mộ thì cô chờ đợi một tác phẩm như thế nào?

Shibasaki: Tôi vẫn chưa thể quyết định được. Tôi sẽ chờ đợi và xem nó (cười)
—Trans By Murasakino Ayame—
Nguồn: Conanvnfansub
 
Hiệu chỉnh bởi quản lý:
Quay lại
Top