- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 「俺は国王第26子、ソ\ーマ‧アスマ� �‧カダール。」 「お、俺だって…新しいことに挑戦� �るのは大好物だ。 自慢のカーンサマー、アグニのため� �歌うぞ。」 かつてはひとを傷つけ罪を重ねてた 汚れ多い過去から 広い世界にたったひとり取り残され� �ような 孤独な過去から 二人出会い Ah Light 熱いまなざしでとける その罪が 許される 全ての果てへ� �飛び立とう You're Everything 二人のハーモニー まろやかな響き 河の流れるように 孤独な太陽 愚かな月光 寄り添う� �命(さだめ) いつか見た夢と流星 新しい命のはじまりを思い出す 二人をつなぐ微笑みが きらめいて あの日までは何一つ信じていなかっ� � すべてを捨てていた あの日までは誰しもが見返りにまみ� � そして離れて行った 二人 愛と勇気のflight 優しい風に吹かれて 悲しみも 過ちでさえ 流れゆく ひとりとひとりが 混ざりあい 苦みやうまみやコクを引き出すスパ� �ス 甘えた風と 怯える雲と 抱き合う� �遠 隠し味は不思議な子守唄と キラリ光る涙の一滴 二人のハート虹色に合わさって You're in my Heart 二人のラプソ\ディー 柔らかな宵に 浮かぶ夕日のように 悩める星と もだえる大地 引き合� �刹那 You're Everything 二人のハーモニー 暖かな未来 昼間の月のように 二人信じあい 祈りこめ そばにい� � ==Eng Trans== "I'm the king's 26th son, Soma Asman Kadar." "I...I really enjoy new challenges! I'll sing for my magnificent butler, Agni." From an extremely tainted past, a past of countless sins through injuring others... From a lonesome past, a past of being left alone in a vast world... Then the two of us meet, ah light, and we melt and fuse by means of our blazing gazes. All of your sins will be forgiven, so let's start flying towards the end boundary of all. You're everything. The harmony of the two of us has such a graceful sound, just like a flowing river. Our fate is to get close to each other, like how the lonely sun and the foolish moonlight converge. At some point, I saw a dream and a shooting star, which reminded me of the beginning of a new life, as the smile connecting the two of us glittered. Until that day, I didn't believe in a single thing --I had abandoned everything. Until that day, everyone only cared about returning favors, but as soon as they did they immediately disappeared. On a flight of love and courage for just the two of us, while we are being caressed by the gentle wind, even our miseries and mistakes will start to flow away. When one and another mingle, they create a spice that can extract bitterness, deliciousness, and thickness. It is an eternity where even the spoiled wind and the timid cloud can embrace each other. With a lullaby of a mysterious hidden flavor, and a drop of tear that glitters with a flash of light, our hearts unite into a rainbow of seven colors. You're in my heart. The rhapsody of the two of us is like a setting sun floating in a tender evening, in an instant moment where the anxious stars and the agonizing earth attract each other. You're everything. The harmony of the two of us has a warm future, just like a daytime moon. Let's believe in each other, offer our prayers, and stay together. | "Ta là con trai thứ 26 của nhà vua, Soma Asman Kadar." "Ta... ta thực sự yêu thích những thử thách mới! Ta sẽ hát cho ngưởi quản gia tuyệt vời của mình, Agni." Từ một quá khứ nhơ bẩn, Một quá khứ với bao lầm lỗi, làm tổn thương bao người... Từ một quá khứ cô đơn, Những ngày bị bỏ lại một mình trong thế giới bao la Rồi hai chúng ta gặp nhau, ah ánh sáng, Và rồi ta tan chảy bởi ánh nhìn rực cháy trong mắt nhau Tất cả những tội lỗi của chúng ta rồi sẽ được tha thứ, Nên hãy cùng nhau bay tới giới hạn của tất cả Ngươi là tất cả. Bản hòa ca của hai chúng ta Âm điệu mới tuyệt vời làm sao, như con sông chầm chậm chảy Định mệnh của hai ta là được gần gũi nhau Như mặt trời cô độc và ánh trăng ngốc nghếch đoàn tụ Đã có lúc, ta mơ về một vì sao băng Gợi ta nhớ đến khởi đầu của một cuộc sống mới Khi nụ cười kết nối cả hai ta lấp lánh Đến tận ngày hôm đó, ta đã không tin tưởng vào một điều gì hết Ta đã rũ bỏ tất cả Cho đến ngày hôm đó, ai ai cũng quan tâm đến chuyện đền đáp ân huệ Nhưng chỉ khi mới bắt đầu, họ đã lập tức biến mất Trên một chuyến bay của tình yêu và lòng can đảm dành cho hai ta Khi ngọn gió dịu dàng mơn man ta và ngươi Kể cả những đau đớn và lỗi lầm Rồi cũng theo gió bay xa Khi thứ này trộn với thứ kia, chúng sẽ cùng nhau tạo ra một gia vị Có thể bao gồm cả những đắng cay, ngọt ngào Đó là sự vĩnh cửu nơi ngọn gió lạnh lẽo Và đám mây mù có thể bao bọc lấy nhau Với khúc hát ru của một hương vị bí mật, Và một giọt nước mắt ánh lên cùng tia sáng Trái tim của hai ta hợp lại thành dải cầu vồng bảy màu sắc Ngươi ở trong trái tim ta. Khúc hát của hai ta Như mặt trời lơ lửng trong một đêm dịu dàng Trong một khoảnh khắc bất chợt khi những vì sao lo lắng Và trái đất đớn đau thu hút nhau Ngươi là tất cả. Bản hòa ca của hai ta Đã có được một tương lai ấm áp, như mặt trăng mọc giữa ban ngày Hãy tin tưởng, làm tròn những nguyện |